1. 首页 > 星座知识百科 > 文章页面

生男生女的说法(国外生男生女的说法)

各位老铁们好,相信很多人对生男生女的说法都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于生男生女的说法以及生男生女表意的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录

怎么回复女儿男朋友的表意信日语是否是主流语言中表意最含糊的

你应该先和女儿沟通,看看女儿的意见。

男朋友给你写表意信感觉似乎有问题,表意对象不对,女儿的男朋友应该给女儿表意,女儿和家人沟通商量,征求父母意见。

儿女婚姻大事,不是一份表意信就能解决的事,起码涉及女儿、男朋友,双方父母。

另外,女儿还在上大学,学业未成,表什么意,假如是建立恋爱关系,更和你没有关系了,应该是问你女儿,和你女儿有关系。

不是。日语的“含蓄”,或者说题主所说的“含糊”,是日本人的性格决定的,跟语言没太大关系。日语也可以说得非常精准,题主如果懂日语的话可以去看看日语维基百科。

问题在于,日本人在日常生活中选择了“远回し”,也就是委婉的说法。能说“いらない”的时候,日本人说“大丈夫”或者“结构です”,恰似中国人不说“不要”,而说“不用了”。

在日本生活一段时间就能明白了他们这样委婉的原因了。总的来说,日本人全民好面子,脸皮薄,而且极端集体主义。在这样的情况下,给别人面子就是给自己面子,于是慢慢地大家就都开始绕啊绕,最终形成了现在他们的说话方式。

我在这边用双关语来举例子。汉语的话有很多例子的。比如网上的段子:亲妹妹和亲妹妹。干姐姐和干姐姐。什么太污了。那来点小清新的。“以前是喜欢一个人,现在是喜欢一个人”。

下面是日语的例子。“趣味は何ですか。”“じょそう(除草/女装)”“除草ですか。”“はい,女装したら,きれい(干净/漂亮)ともうい思います。”虽然两个人说的不是同一件事,但是对话依旧成立了。两种语言,同样都有双关语,一词多义。为什么普遍认为日语表意会更模糊呢。私以为,一是由于日语发音问题。都是元音音节。而且单词都是从这些音节里组成的。这样就造成单词重复率高和单词容易听错(比如我上口语课时把ベド听成ペット)

生男生女的说法的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于生男生女表意、生男生女的说法的信息别忘了在本站进行查找哦。

联系我们

Q Q:

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息

微信